«Герой Вячеслава Пьецуха на чеховского Николая Ивановича не похож. Он как бы вывернут наизнанку. Если бы не заглавие и не крыжовник (художественная деталь), возможно, никто никогда не соотнес бы этих героев. Хотя видна бессмысленность жизни обоих. Саша Петушков сначала все время ищет цель жизни. Потом он успокаивается и начинает выводить новые сорта крыжовника. Николай Иванович о крыжовнике мечтает всю жизнь и тоже успокаивается, когда сбывается его мечта. Совершенно разные, противоположные жизни, но одинаково бессмысленные и пустые».
пятница, 2 сентября 2011 г.
"Уроки каллиграфии" у М.Шишкина и у Н.В. Гоголя
При организации системы диалогов на уроке мы не ограничивались общением между учителем и учащимися. Творческие задания, связанные с «обращениями» к героям, авторам, критикам, привлечение родителей учащихся к коммуникативному акту – также важнейшие элементы метода создания диалогической ситуации на интертекстуальной основе. Высказывание о произведении родителей – это всегда один из самых интересных элементов диалога. К сожалению, достаточно редких и оттого наиболее ценных. В качестве образцового примера приведем фрагмент письма одной из родительниц об интертекстуальной связи повести Н.В.Гоголя «Шинель» и рассказа Михаила Шишкина «Уроки каллиграфии» [Проза новой России, 4 том; С.307 – 326].
«Мне, конечно, пришлось обратиться к тексту повести Гоголя, чтобы ответить на вопрос Нины (дочери, прим. Р.В.). То, что великий писатель говорит об отношении Акакия Акакиевича к переписыванию: о буквах-фаворитах, о выражении лица, об усердии особого рода - Михаил Шишкин словно бы рассматривает в увеличительное стекло вместе с героем рассказа «Уроки каллиграфии». «Ж» - «удивительная членистоногая пава», похожая на двуглавого орла. «Е» - «коварная простушка, невзрачная на вид, но требующая осторожности и умелого обхождения». Тупорылая и казарменная «Н»… Подробности, с которыми описано слово «невтерпеж», - это доведение до логического конца абсурда Гоголя. Сам текст рассказа заполнен множеством смыслов, важнейший из которых – самобытность мира русской классической литературы».
"Вечная Сонечка" в рассказе Антона Уткина Попутчики инжира"
обратимся к тексту рассказа Антона Уткина «Попутчики инжира». Этот рассказ (с небольшими сокращениями) читается на заключительном этапе изучения темы «Вечная Сонечка» (Значение образа Сони Мармеладовой в романе «Преступление и наказание»).
У Антона Уткина нет прямого цитирования и нет мотива убийства, вокруг которого строится сюжет, но все же мы чувствуем перекличку с романом Достоевского. Автору это удается при помощи аллюзий. И задача коммуникативного акта – эти намеки понять, уловить, ответить на вопрос: зачем при помощи аллюзий автор отправляет нас к роману «Преступление и наказание» Достоевского? И отправляет ли вообще?
Трое попутчиков оказываются в одном купе поезда, идущего с черноморского побережья Кавказа в Петербург. Одному из них – Василию Александровичу – автор дает имя. По отдельным его вещам: рюкзаку, фляге, ледорубу – мы понимаем, что, скорее всего, он совершал восхождение в горы. Книга, купленная Василием Александровичем для чтения в поезде («Путешествие в Россию» Теофила Готье), обозначает героя как человека думающего, образованного, скорее всего - гуманитария (филолога или историка).
Женщина с сыном – его попутчики - едут без билетов из Лоо в Курагинск. Везут сорок килограммов инжира. Не для продажи, ибо в их маленьком городке «так многие делают». Там «ни у кого денег нет, забыли уже, какие они». Привычная поездка для женщины – лишь способ выжить, прокормить сына.
Случайно ли показан петербургский поезд и петербуржцем оказывается Василий Александрович? Скорее всего – нет. Обратим внимание на детали: «нетерпимая жара», «неимоверно старый вагон», который давно уже должны списать, «обшарпанное купе», «болтающаяся дверь», «грязные матрасы», спертый воздух. Постепенно по отдельным деталям мы вдруг начинаем чувствовать, что этот вагон – осколок того душного Петербурга, в котором жил когда-то Раскольников. Не случайно Уткин показывает ту же цветовую гамму: тусклый «желто-коричневый свет смежного купе», где находился проводник с «нестриженными желтого цвета ногтями», «покрашенный белой краской с желтоватым оттенком» титан в коридоре. На всем печать неустроенности и запущенного состояния. Сами собой всплывают строки из Достоевского: «Около харчевен в нижних этажах, на грязных и вонючих дворах домов Сенной площади, а наиболее у распивочных, толпилось много разного и всякого сорта» людей. Тем более и проводник Уткина – тот же содержатель питейного заведения. Почти всю ночь у него «ерзала туда-сюда дверь», доносились громкие голоса, «слышался звук льющейся жидкости, позвякивало стекло».
Обращает на себя внимание сразу и постоянное униженное состояние женщины. Она «смущенно улыбается», «говорит нерешительно», «виновато предлагает» нехитрое угощение, оправдывается в необходимости везти свой инжир.
Объясняется все неожиданно просто и страшно. Проводник вовсе не бесплатно везет женщину и мальчика. Сажает с условием, что она должна будет ночью прийти к нему в купе.
Василию Александровичу этой ночью не спится, и он догадывается, куда и зачем на время уводит женщину неряшливый проводник. Вернувшись, та сначала присаживается в ногах у крепко спящего сына, возможно уже сознающего эту страшную жертву, а потом садится у окна и плачет, «потихоньку всхлипывая», «оправляя юбку». Здесь как раз учащиеся и находят аллюзию на поступки, внутреннее состояние Сони Мармеладовой, принесшей когда-то себя в жертву ради близких людей.
Под утро поезд прибывает в Курагинск. Женщину мучает стыд, она смотрит на понимающего все Василия Александровича «долго и открыто – как будто ждет, что он ее ударит». И здесь автор использует еще одну аллюзию. Вспоминается благородный душевный порыв Раскольникова по отношению к Мармеладовым. Василий Александрович, сам не зная зачем, покупает вдруг все сорок килограммов инжира, освобождая женщину и мальчика от тяжелого груза. И когда попутчики его выходят, он снова и снова задает себе вопрос: «Что же мне с этим делать?». До самого Петербурга герой едет в одиночестве и ест инжир.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)